"Súlyos bűn terheli Gulyás Mártont. " Hogy mennyi múlik egy igekötőn, még ha rokon-értelmű is a dolog? Hasonló értelmű kifejezések esetében – főleg a konkrét esetben – ez annyira nem vicces. A derék magyar (i)gazságszolgáltatás nyelvi leleményességének köszönhetően megtanulhattuk, hogy alapvető különbség van a társadalomra gyakorolt hatása miatt annak, ha valaki "lecsavaroz", vagy "szétcsavaroz", abban az esetben, ha ezt jogosulatlanul teszi. No a lényeg azért mindkét esetben garázdaság, de nagyon nem mindegy a társadalmi veszély szempontjából.

Forrás: nepszava.hu
Feltöltő: RonaGyuri
Felhasználói tartalom, A Propeller.hu felhasználók által feltöltött tartalmakkal pörög. A felhasználók által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.

1 hozzászólásarrow_drop_down_circle

RonaGyuri
csak a rend kedvéért: egyik csavarozással sem értettem egyet! =))

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.