Hiába ígérte Lázár János, hogy a paksi atomerőmű-bővítés az egyik legátláthatóbb beruházás lesz, a projekt megvalósítási megállapodásai csak angolul és oroszul vannak meg.
Lázár János miniszter még tavaly állította azt, hogy a paksi atomerőmű-bővítés az ország legátláthatóbb beruházása lesz. Süli János, a megvalósításért felelős tárca nélküli miniszter még azt is megígérte, hogy a megvalósítási dokumentumok nyilvánosságra hozzák.
Fotó: www.atomeromu.hu
Ez utóbbi valahogy mégsem jött össze, ezért pert kellett indítani mind a Miniszterelnökség, mind a fővállalkozó Roszatommal szemben.
Most a Népszava cikke szerint egyértelműen kiderült ennek ellenkezője, ugyanis a Fővárosi Törvényszéken folyó adatkérési per során kiderült: a Paks 2 szerződéshez kapcsolódó megvalósítási megállapodásokból csak angol és orosz verzió van meg, magyarul el sem készült a dokumentum.
A Népszava szerint már csak azért is aggodalmas a magyar nyelvű hivatalos fordítás hiánya, mert akár egy rosszul fordított szón is milliárdok múlhatnak.
És az egyházi kiadás latinnyelvű fordítása is elvárható. legyen mit olvasgatni az egyházi környezetben okuló diákoknak az esti imájuk után.