A szinkroniparban dolgozók nagyon nem értenek egyet azzal, hogy az idegennyelv-tanulás miatt inkább csak feliratozzák a filmeket, és több érvet is felsorolnak a szinkronizálás megtartása mellett.

Forrás: hvg.hu
RSS tartalom, A cikket automatikus RSS rendszer küldte be, amely egy híroldal összes cikkét posztolja a Propeller.hu oldalára. A más híroldalak által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.

8 hozzászólásarrow_drop_down_circle

Ez itt nem minden hozzászólás, csak az utolsó néhány. Kattintson, ha mindet olvasná!
Rockxy
Rohattorbán, megint ez a rohattorbán... :D
karma1
Amikor angol nyelvteruletre koltoztem, a legelso jotanacs az volt, hogy "reggel az legyen az elso, hogy bekapcsolod a tevet, es ameddig lehet, azt nezed, hallgatod".
Es valoban: a teve a legjobb , legolcsobb - es a leggyorsabb - tanulasi lehetoseg MINDEN nyelvre vonatkozoan!
Desischado
Én mindent eredetiben nézek, ha lehetőségem van rá. De sokan nem látják a feliratot, tehát kell mind a két verzió.
karma1
@Desischado: Azt latom, hogy hasznal is Nalad, mert nagyon jol elboldogulsz az angollal is...:o))
1magyar
Vagyis a kormány az idegennyelv tanulással még inkább ösztönözné az embereket, hogy menjenek külföldre?
Egyébként meg meg nem néznék egy feliratos filmet.
Grafix69
Na őket is vissza vezetik a termelő szférába?:))))))

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.