Az új elemzések szerint kínai anyanyelvű hekkerek fejleszthették a WannaCry zsarolóvírust, ami világszerte több ezer szervezetet fertőzött meg.

A Flashpoint elemzői megvizsgálták a zsarolóvírus figyelmeztetésében olvasható szöveget. Szerintük kizárólag a kínai verzióban volt kifogástalan a nyelvtan és a központozás; ez arra utal, hogy az elkövető anyanyelvi szinten, de legalábbis folyékonyan beszél kínaiul. A más nyelven megjelenő szövegek ezzel szemben gépi fordításnak tűnnek.

A WannaCry vírus összesen 28 nyelven tud szöveget megjeleníteni, de csak a kínai és az angol tűnik emberek által írt szövegnek. Igaz, még az angolban is vannak furcsaságok („but you have not so enough time”).

A WannaCry több mint kétszázezer számítógépet fertőzött meg a világ 150 országában; a támadás kormányhivatalokat, egészségügyi intézményeket és magáncégek számítógépes hálózatát is érintette. Az ügyben az FBI és az Europol is nyomoz.

A korábbi elemzések alapján arra gyanakodtak, hogy a WannaCry Észak-Koreából érkezhetett. De a Flashpoint kutatói szerint a koreai nyelvű verzió is csak az angol verzió gyatra fordítása volt – írja az Index a BBC cikke nyomán.

A címoldali kép forrása: Pixabay

2 hozzászólásarrow_drop_down_circle

Peller Anikó
A helyzet az, hogy a kínai (Korea, Japán) egy magasabbrendű élőlény mint a kultúrnépek, iszonyú nagy fejük van, tehát potenciálisan nagyobb lehetőségekkel bírnak. Olyasmi lehet ez mint két komputer, a nagyobb gép többet "tud". Az elnyomás alatt élő sárgák programozása még gyerekcipőben jár, de akit bedobnak egy jó iskolába annál kimagasló dolgok fejlődhetnek ki.

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.