Bemutatták a foci-Eb-re kitántorgott magyar válogatott csapatbuszát (már ez is olyan felemelő hír, mintha rúgtunk volna egyet, nem?), és ebből sejthető, hogy hamarosan remek napok elé nézünk.

A buszon ott szerepel a Ria Ria Hungária! rigmus, amit az MLSZ egy Rigó utcai alapfokú angollal készségesen le is fordított a külföldiek kedvéért. Íme:

Az MLSZ lefordította a "Ria Ria Hungária!" feliratot a tuskó külföldieknek

Szóval akkor háromra mindenki... 1... 2... 3...

Ry-Ry-Hungary!Ry-Ry-Hungary!

8 hozzászólásarrow_drop_down_circle

Ez itt nem minden hozzászólás, csak az utolsó néhány. Kattintson, ha mindet olvasná!
Aki Én
Ráj Ráj Hángeri
Erre nagy szükség volt, gondolom sok külföldi fogja kiabálni.
radikalisdemokratak
Aki Én!
.
rosszul "fordítod" a szlogent.
valójában így kell:
.
ráj ráj hungeráj, orbánista kóceráj!
Aki Én
Galsai!

Te aztán bekaptad a horgot rendesen. Könnyebb lesz kisz@rni mint kiköpni. Beszélsz itt értelmiségről, ál-értelmiségi mulatságról meg romkocsmáról. Lehúzod azokat, aki a manapság oly divatos és felkapott rom-kocsmákban iszogatnak, mintha csak tyúkmellű, igénytelen emberek látogatnák e helyeket, meleg italokra. Fikázod azokat, akik egy ital mellett nézik és véleményezik a ,,fényes" magyar focit, közben elfelejted, hogy ez a műsor éppen nekik szól, az ő szórakoztatásukat vagy bánatukat szolgálja, és mint ilyen, lehet róla véleményük. Személyes sértésnek veszed, ha valaki a magyar focit a helyén kezeli, és nem fűz hozzá nagy reményeket. Fikázod a Propelleres közönséget, miközben te is itt osztod az észt, már ami jutott neked belőle.
Holott ez a cikk nem a fociról, hanem az idétlen fordításról szól, de ezzel ne is foglalkozz.
Elégítsd ki magad, szívj el egy cigit, és meglátod szebb színben látod majd a világot.
silber13
@radikalisdemokratak: koceráj behelyettesíthető pl.: a kupleráj szóval...

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.