Hogy a L’Etranger, Albert Camus egyik legismertebb remekműve, az Európa Kiadó jóvoltából újból megjelent, több mint öröm. Elismert műfordítók manapság előszeretettel nyúlnak újból az eredeti szövegekhez azzal a feltett szándékkal, hogy újrafordítsák őket. Van, aki szerint jól van ez így, míg van, aki ennek épp az ellenkezőjét mondja. Egy biztos: a sok fordítói divat olyan, mint a klímaváltozás, kiszámíthatatlan.
Forrás:
cultura.hu
Feltöltő: pro
Felhasználói tartalom,
A Propeller.hu felhasználók által feltöltött tartalmakkal pörög. A felhasználók által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.
Új hozzászólás