Dugd a kacsát, amíg felrobban!

22 rosszul fordított kínai felirat éttermekből, üzletekből és máshol talált tájékoztató táblákról.

Szemmel növeszti a doktor a ciciket, írja a Borsonline

Az eredeti cikk szerint nem a ciciket kell nézegetni, hanem a doktort kell látogatni, mivel hipnoterápiás kezelésről van szó.

Ilyen fordítást sose csináljunk, avagy angol cikkek bármilyen nyelven...

Az előbb mutatott nekem bgs egy csokor magyar hogyant, ami feltűnt elsőre, hogy az oldal minden grafikai eleme angol volt. Aztán tüzetesebb vizsgálat után felsírtam. Node, miért is?