Karinthy Frigyes univerzális tehetség volt

85 éve, 1938. augusztus 29-én halt meg Karinthy Frigyes ró, költő, kritikus, műfordító, a magyar irodalom legnagyobb humoristája a Karinthy dinasztia jeles tagja.

Nagy Endre a kabarén is túl

„…szégyenkezés nélkül ki kell jelentenem, hogy az én kabarém volt a tehetségesebb.

Vers a hétre – Kosztolányi Dezső: Nyár, nyár, nyár

„Nyár, / A régi vágyam egyre jobban / Lobban, / De vár, még egyre vár.” Egy barát a barátjának.

Frici & Aranka, egy viharos szerelem

New York, Centrál és Hadik, ahol "ott volt Aranka, a királynő, és ott volt Karinthy, a főisten."

Karinthy Ferenc: Írásból élek

“Általában: pontosan úgy élek, ahogy gyerekkoromban kidolgoztam, elképzeltem, fölépítettem magamnak.

Rejtő Jenő az anekdotákon túl

“Az életünk olyan, mint egy nyári ruha mellénye: rövid és céltalan.” E bölcsesség A szőke ciklon című regény végén hangzik el.

Megelevenedik a Karinthy család élete

Frici és Aranka címmel tévéfilm készül a Karinthyakról.

Karácsony Karinthyval és Kosztolányival

Kosztolányi Dezső és Karinthy Frigyes nemcsak kortársak voltak, nemcsak munkatársak a Nyugat szerkesztőségében, hanem barátok is.

Karinthy megmondja

„Az álmodó, aki tudja, hogy csak álmodik, félig ébren van már.” A humoros műfajok zsenije, aki éleslátásával, kritikai érzékével, sajátos szóképeivel mindenről megmondhatta és meg is mondta véleményét.

Művészek – nyakig vízben

A művészi alkotás folyamata, mesélik, egyfajta lebegés abban a különös világban, amelyet a mester maga teremt meg, maga ábrázol, s bizonyos értelemben a maga képére formál.

Ők hogyan emlékeznek Karinthyra?

„Én mindig figyeltem…

Vers a hétre – Karinthy Frigyes: Álom

"És láttam erdőt a levegőben / És láttam kísértetet lepedőben.

Bayer Zsolt kötve-fűzve a Nemzeti Könyvtár sorozat része - ön fizeti!

Kerényi Imre, Orbán nemzeti kultúrához értő tanácsadója - gazdát szolgájáról...

Vers a hétre – Karinthy Frigyes: Méné, tekel…

"MÉNÉ, TEKEL - ha érted, vagy nem érted, / Jegyezd meg jól: tenéked szól s teérted."

Karinthy-sors

130 éve, 1887. június 25-én született Karinthy Frigyes író, humorista, a XX.

Devecseri Gábor, a görög derű költője

100 éve, 1917. február 27-én született Budapesten Devecseri Gábor Kossuth- és József Attila-díjas költő, műfordító, Karinthy, Kosztolányi és Somlyó Zoltán családjának barátja, akiről Szerb Antal így írt: "És van verseiben valami macskaszerű grácia..."

A. A. Milne, a Micimackó írója

"Aki senkit mond, annak valakinek lennie kell."

Karinthy Frigyes összes fényképe

“Vajon milyennek látta Karinthy Frigyest közvetlen környezete és vajon ő milyennek látta magát?” Minden másképp van – Karinthy Frigyes összes fényképe című képes album egyszerre mesél az íróról és az őt fényképezőkről.

Heltai Jenő, Budapest költője

“Budapest költője lettem olyankor, amikor a versírás inkább a felnőttek számára való, szent időtöltés volt még.” 145 éve született Heltai Jenő A néma levente és a Kató-dalok szerzője, Bródy Sándor, Molnár Ferenc, Lengyel Menyhért és Szomory Dezső jó barátja.

Karinthy Ferenc, naplója tükrében

Írói tehetségét, humorát, a csínytevés, a játék szeretetét édesapjától, túláradó életkedvét pedig édesanyjától örökölte.

Görbe tükör – Karinthy a kávéházban

“Halló, itt Karinthy Frigyes, költő a huszadik századból!” – maga Karinthy Frigyes köszönti telefonon a Görbe tükör című kiállításra érkezőket.

Utazás a koponyán belül

“Megállapítom, hogy hallucinálok.

A Zórád – Swift: Gulliver Lilliputban 10.

“De őfelsége nagyon szerette volna, ha kastélyának pompáját megszemlélhetem…” Zórád Ernő illusztrálása mellett Jonathan Swift Gulliver lilliputi utazását Karinthy Frigyes páratlan műfordítása teszi még különlegesebbé.

A Zórád – Swift: Gulliver Lilliputban 7.

“Szelidségem és jó modorom annyira megnyerte őfelségét, udvarát – a hadsereget és általában egész népét, hogy remélni kezdtem, nemsokára visszaadják szabadságomat.” Zórád Ernő illusztrálása mellett Gulliver lilliputi utazását Karinthy Frigyes páratlan műfordítása teszi még különlegesebbé.

Milyen volt Kosztolányi Dezső?

“Lámpással kell keresni olyan magyar versolvasót, aki ne szeretné Kosztolányit.” 130 éve született, Kosztolányi Dezső költő, író, műfordító, a Nyugat nemzedékének egyik meghatározó alakja.

Rejtő Jenő, alias P. Howard

A csontbrigád, Az elveszett cirkáló, A szőke ciklon, A láthatatlan légió, A 14 karátos autó, Az előretolt helyőrség, Vesztegzár a Grand Hotelben vagy a Piszkos Fred, a kapitány?

A Zórád – Swift: Gulliver Lilliputban 6.

“Az első szavak, amiket megtanultam, abbeli vágyamat fejezték ki, hogy őfelsége adja vissza kegyesen szabadságomat.” Zórád Ernő illusztrálása mellett Gulliver lilliputi utazását Karinthy Frigyes páratlan műfordítása teszi még különlegesebbé.

Jézusi humánum és eutanázia

Miközben aligha értelmezhető az embereket szerető Isten, vagy az emberi szeretetett hirdető Jézus tanítása olyan módon, hogy „okoz fájdalmat embertársaidnak”. S ahogy egy végtelenül humánusnak emlegetett tanításrendszerből az inkvizíció sem vezethető le, úgy a betegség következtében elveszetett emberi méltóság, illetve...

Az ígéret öröme

Milyen volt Karinthy, a Frici?

Karinthy Frigyes: A költő

“És mégis minden nélkülem lesz és volt / És semmi nem történik általam.” Irodalmi paródiáit könyv nélkül tudjuk idézni, egy-egy sora szállóigeként bukkan elő újra meg újra, költészete mégis mindig meglep minket.