Tóth Krisztina véleménye sokaknál kiverte a biztosítékot, amelynek hangot is adtak a kommentelők a neten. Az írónő komoly indulatokat váltott ki azzal a véleményével, hogy száműzné Jókai Mór és Szabó Magda műveit a kötelező irodalmak listájáról. A költőnő most a közösségi oldalán reagált a történtekre. Többet között azt írta: "Egy írót nem illik ismeretlenül letegezni. Lekurvázni, csak mert valamiről mást gondol, főképpen nem. Bájtalan gesztus."
Fotó: Tóth Krisztina/Facebook
Tóth Krisztina a kötelező olvasmányok listájáról Jókai Mór Az arany emberét és Szabó Magda Bárány Boldizsár című verses meséjét vetetné le, a József Attila-díjas költőnő a nőalakok ábrázolása miatt tenne így.
A nemi szerepek ábrázolása miatt érzi úgy Tóth Krisztina, hogy Jókai Mór Az arany ember című regényét és Szabó Magda Bárány Boldizsár című művét le kellene venni a kötelező olvasmányok listájáról. A szerző erről egy kérdésre válaszolva a Könyves Magazin interjú-sorozatában beszélt, amelyben írókat faggatnak rendszeresen az olvasási szokásaikról.
Az írónő heves indulatokat váltott ki a véleményével a Facebookon, ezért most reagált a kommentelőknek egy nyolc pontból álló nyilatkozattal.
Minden, amit a kötelező olvasmányok témájában gondolok, olvasható az eredeti interjúban. Az érveim és a javaslataim is.
Betiltásról senki nem beszélt, a véleményemet kérdezték. Szabad elmondanom, ugye? Vagy maga a vélemény van betiltva?
Egy írót nem illik ismeretlenül letegezni. Leku..ázni, csak mert valamiről mást gondol, főképpen nem. Bájtalan gesztus.
Azok számára, aki szerint semmit sem tettem le az asztalra, rossz hírem van. 1989 óta rendszeresen dolgozom. Harminc könyvem jelent meg, el lehet olvasni őket. Nem muszáj persze, de a lehetőség adott. A külföldi kiadások listája a honlapon található.
Nem megyek el kapálni, mert fáj a derekam, és mert egy regény közepén vagyok. Kapálás közben nem tudnám befejezni, vagy csak sokkal lassabban.
A költőnő szépen hangzik, kissé a tőgypörköltre hajaz, de van ám nekem számtalan prózakötetem. Angolul, németül, spanyolul, olaszul, finnül, svédül, satöbbi. Bár tudjuk, az író ezen a vidéken férfiember, de mégis jelzem azért – még mindig halkan.
Tegnap túrógombócot főztem. Az volt a zacskóra írva, hogy RÖGÖS MAGYAR TÚRÓ. Ki tudja, miért jutott ez most az eszembe: kósza asszociáció.
Azt kérném, hogy még a legelszántabb Jókai-rajongók se tegyenek kutyaszart a postaládámba. Gusztustalan dolog. Nem illik ilyet csinálni.
Kedves Kommentelők! 1. Minden, amit a kötelező olvasmányok témájában gondolok, olvasható az eredeti interjúban. Az...
Közzétette: Tóth Krisztina – 2021. február 22., hétfő
10 hozzászólásarrow_drop_down_circle
Új hozzászólás