Nem az irodalom tankönyv szerkesztői voltak a hibásak a szó csere miatt, hacsak nem abban, hogy egy honlapról vették át a verset, ahol az hibásan szerepelt. A Katolikus Pedagógiai Intézet vezetője a tankönyv online verziójában azonnal javította a verset, miután értesült a hibáról. Azonban az a keresztény, konzervatív irodalmi holnap (szozat.org), ahol először szerepelt hibásan a "Szó" című vers, eléggé gorombán reagált az ügyre, és javítás helyett levette a teljes művet az oldaláról.
Leálltak a tankönyv nyomtatásával, amiben kicserélték a „meleg” szót „magyarra”. A tankönyv új kiadásban már a helyes verzió lesz. Ahogy csütörtökön mi is megírtuk, tisztázatlan okokból megváltoztatták egy vers szövegét az egyik tizedikes irodalomkönyvben.
Az eredeti úgy hangzik, hogy
Maradj, mert meg kell védeni / Kinek nincs is hova, / Legyen szegény, hajléktalan, / Zsidó, meleg, roma”, de a tankönyvben az utolsó sorban olvasható „meleg” szót „magyarra” változatták.
Azóta kiderült, hogy eredetileg a szozat.org nevű oldalra került fel hibásan Kiss Judit Ágnes "Szó" című verse, innen vette át gyanútlanul a Katolikus Pedagógiai Intézet tankönyvszerkesztője – tudta meg a 444.hu.
Az ügyet maga Kiss Judit Ágnes József Attila-díjas költő göngyölítette fel, miután kiderült, hogy a „meleg” szót „magyarra” cserélték a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalom szöveg- és feladatgyűjteményében.
Kiss Judit Ágnes József Attila-díjas költő. MTI Fotó: Marjai János
A költő azt írja,
már tavaly felhívta valaki a figyelmét, hogy a szozat.org-on helytelenül szerepel a verse, írt is a szerkesztőnek, aki azt válaszolta, nem találja a verset, és nem is tudja, hogy került az oldalra.
Kiss Judit Ágnes elfelejtkezett a dologról, most jutott csak eszébe, amikor hallotta a katolikus tankönyvről szóló hírt.
A Katolikus Pedagógiai Intézet vezetője kedves és együttműködő volt, az online verzióban azonnal javította a verset, a nyomtatással leálltak, a szeptemberi tankönyvben már hibátlanul lesz a szöveg. Méltatlannak tartom, hogy ebben a helyzetben trágár üzeneteket és telefonokat kapott. Minden együttérzésem neki
- közölte Kiss Judit Ágnes.
A József Attila-díjas költő hozzátette:
A szozat.org szerkesztője írt egy goromba levelet, amelyben kikéri magának a cirkuszt, melybe az én hibámból került. Arra kért, tartsam tiszteletben az érzékenységét. Én pedig mindenkit arra kérek, legyünk a versem szellemében is otthona, védelmezői egymásnak. Aki ezen a nyelven ért és olvas, abban van valami közös. Én ezt keresem. És amíg maradok, próbálom védeni, kinek nincs is hova.
21 hozzászólásarrow_drop_down_circle
De nem is az irodalom tanárok!!
csak ennyi
barátilag
J.L.
Nálunk nem élnek romák, itt cigányok vannak. A meleg szó jelentése nálunk buzi, tessék azt írni, ne egy magyar szót kisajátítani az aberráltak megnevezésére!
Ha valaki pedig zsidó vagy cigány, akkor mit keres a magyarok között? Ez Magyarország és nem cigányia, vagy izrael!
Új hozzászólás