A szocialista-zöld nemzetellenes kultúrharc újabb hullámának lehetünk tanúi Németországban. A német „Heimat” szót nehéz lefordítani. Jelenti a szülőföldet, de jelentheti a hazát is, mégis mindkét fordítás adós marad a német szó ízével. Heimat a közelebbi szülőföld, az a környék, ahol valaki született, ahol sok rokona, barátja és ismerőse van, ahol ismeri a helyi szokásokat és kifejezéseket, esetleg beszéli a helyi dialektust, és tudja, hogy mit hogyan csinálnak ott. Heimat az a vidék, ahol minden sarkot, bokrot, kocsmát bejárt már, és amelyet soha nem fog elfelejteni, bárhova is vigye a sorsa. A szó sajátos német tartalma az ország történelméből fakad. Németország a régiók országa, és ezek a régiók a mai napig megtartották sajátos nyelvezetüket, tipikus szokásaikat, mentalitásukat, bár az elvárosiasodás és a migráció következtében a helyi szokások már egy jó ideje ostrom alatt állnak.
A szülőföld kirekesztés, az erdő pedig náci
Forrás:
neokohn.hu
Feltöltő: durbincs
Felhasználói tartalom,
A Propeller.hu felhasználók által feltöltött tartalmakkal pörög. A felhasználók által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.
Kapcsolódó cikkek
Népszerű az Interneten
Itthon
- 2024. April 19., 15:04
Jöhet az újabb benzinárstop – Hiába parancsolt rá a MOL-ra Nagy Márton
Itthon
- 2024. April 19., 13:00
Talpra Magyarok, már ugrott is Bajnai Gordon és csapata – El sem hinné, hogy kit támogatnak
Itthon
- 2024. April 19., 11:21
Gazdasági csőd felé száguld az ország – Szégyen, de az osztrák helyett már a román életszínvonalat üldözzük
További ajánlatok
Itthon
- 2024. April 19., 08:22
Totális csődben a forint – Egyre közelebb a 400-as euró és a 410-es frank
Itthon
- 2024. April 19., 06:22
Döbbenetes erejű szél tombol egész nap az ország területén – Most tavasz van vagy mégsem?
Nagyvilág
- 2024. April 18., 20:29
Ezt is megéltük – Megkezdte az orosz hadsereg a teljes kivonulást
6 hozzászólásarrow_drop_down_circle
Új hozzászólás