Petry ZsoltForrás: Weltfussball.de, nekik meg bizonyára a Hertha. Az egykori Magyar Nemzet nevét viselő sajtótermékben megjelent egy interjú Petry Zsolt volt válogatott focistával, a berlini Hertha BSC (ma már szintén csak volt) kapusedzőjével. Az interjú nagyobbik, közepesen érdektelen…

(Forrás: mikor-melyiket.blog.hu, RonaGyuri által)

11 hozzászólásarrow_drop_down_circle

Ez itt nem minden hozzászólás, csak az utolsó néhány. Kattintson, ha mindet olvasná!
sgl
a magyar költészet napján elővesszük ezt a gyöngyszemet.

Döbrösi Laura színésznő volt az, aki elszavalta a Google Translate segítségével előbb mongolra, majd arról vissza, vagyis magyarra fordított József Attila-verset. Gyermekkorod anyák napi verse már soha többé nem lesz ugyanaz.
player.hu/kult/jozsef-attila-vers-mongolrol-magyarra/
justhpeter
@RonaGyuri: Köszönettel elolvastam a hozzászólásodat és a benne lévő idézettel is egyetértek. Ugyancsak hasonlóan vélekedünk az Unió és a hazai bugris viszonyáról. Kizárólag abból a szempontból gondoltam megszólalni, hogy a hazai kormányzat a médiájával ráugrott valamire amire a "polgári" média is elkövetett. Számomra Hrutka János esete sem tiszta...Petry Zsolt esetében sem tudom, hogy ő hibázott-e vagy csőbehúzták, de gondolom, hogy a Hertha BSC-vel van egy élő szerződése, amiben bizonyos "viselkedési szabályok" le vannak írva és annak alapján bontottak szerződést vele. Gondolom továbbá, hogy a jogorvoslat a német jognak is része, tehát Petry Zsolt is élhet vele, amennyiben akar.
Clavigo
Sokáig " rugózunk " még ezen a faszkalapon ??
sgl
@RonaGyuri: Jó gyűjtés!
Így kéne a szart visszagyűrnia geczik pofájába, de nem a hátsó fertályon, hanem harsogva!

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.