Umberto Eco első, és megfilmesítése okán egyik talán legismertebb regénye A rózsa neve. Tulajdonképpen kétszer is megírta, ha azt vesszük, hogy az új kiadásra a szerző kijavított néhány hibát a műben. S alkalmazkodva kor, mármint a jelen kor, átlagolvasóihoz, lefordította a latin idézeteket. Pedig ahhoz a korhoz igazodva, amikor játszódik, akár az egész művet latinul is írhatta volna. Igaz, akkor a kutya sem olvasná. Még a kétfarkúak sem.
Forrás:
gepnarancs.hu
Feltöltő: nocenz_Ura
Felhasználói tartalom,
A Propeller.hu felhasználók által feltöltött tartalmakkal pörög. A felhasználók által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.
Új hozzászólás