Meglepetésként érte Herta Müller csütörtökön kihirdetett irodalmi Nobel-díja a romániai születésű német írónő eddig egyetlen magyarul megjelent kötetének fordítóját, Lendvay Katalint. "Bár meglepődtem, azért nem csodálom, mert nagyon jó könyv, amit fordítottam" - árulta el az MTI-nek csütörtökön A rókák csapdába esnek című regényről Lendvay Katalin.
Forrás:
Népszava Online
RSS tartalom,
A cikket automatikus RSS rendszer küldte be, amely egy híroldal összes cikkét posztolja a Propeller.hu oldalára. A más híroldalak által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.
Új hozzászólás