Kezdő fordítóknál gyakran előfordul, hogy a felirat egyáltalán nem a filmben, a sorozatban elhangzottakat adja vissza. A hibák legkézenfekvőbb oka, hogy az adott ferdítő nem igazán bírja az angolt (eredeti nyelvet), de megeshet az is, hogy az interneten fellelhető rossz angol felirat alapján dolgozott.
Forrás:
Techline
RSS tartalom,
A cikket automatikus RSS rendszer küldte be, amely egy híroldal összes cikkét posztolja a Propeller.hu oldalára. A más híroldalak által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.
Új hozzászólás