Végzetes félreértés áldozata lett az a mindössze 17 éves fiatal holland lány, aki a spanyol bungee jumping-instruktor akcentusa miatt.
No jumping
- mondta az oktató, vagyis a ne ugorj, de a lány úgy érthette, hogy:
Now jumping
vagyis most ugorj.
A híradások szerint elsősorban nem a lány volt a hibás, mivel többen elmondták, hogy az oktatónak nagyon rossz volt az angol kiejtése, valamint úgy általában a nyelvtudása. A férfinak most a bíróság előtt kell felelnie a tettéért, aki komoly büntetést is kaphat.
A fiatal lány, Vera Mol vakációzni utazott Spanyolországba, ahol úgy döntött, hogy kipróbálja a bungee jumpingot. A végzetes balesetkor az oktató azért mondta a lánynak, hogy most semmiképp ne ugorjon, mert még nem rögzítette a kötelet, ami visszarántotta volna a mélyből.
Vera az földhözcsapódás pillanatában rögtön szörnyethalt.
A bíróság szerint az oktató akkor is hibát követett el, amikor nem kérte el a lány személyigazolványát, mivel még nem töltötte meg a 18. életévét, így nem is ugorhatott volna.
(A címoldali kép illusztráció. Forrás: Pixabay)
Ezért ilyen szituban inkább a Don't jump alakot kellene használni, de ez olyan formális és uncsi.