A francia lap szerint a parlament még soha nem szállt szembe Orbán akaratával.

Forrás: Index
RSS tartalom, A cikket automatikus RSS rendszer küldte be, amely egy híroldal összes cikkét posztolja a Propeller.hu oldalára. A más híroldalak által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.

7 hozzászólásarrow_drop_down_circle

Ez itt nem minden hozzászólás, csak az utolsó néhány. Kattintson, ha mindet olvasná!
Xman
@furfangos: Érdekesen fordít franciából a magyar sajtó!. Én inkább nemzetinek érteném amit nacionalistának nevez a cikk író! Nálunk ez értelmezésében közelebb áll a "hazafi" szóhoz, mint a náci értelmezésű nemzeti szocialistához. Mert ugye ez utóbbit sugallja a cikk író!

Amúgy itt Brüsszelben is mindenkit meglepett a javaslat. Tulajdonképpen csak egy szándék nyilatkozat született amit a piacok másnap már értelmeztek is. Hogy otthon miért az ellenségeskedés szítására használják érthetetlen!
Cat Buster
@Xman: És mondd csak Te hol tanultad a franciát?
Mert én éltem kint a háború alatt, végén és bizony a szó szerinti itt nem azt adja amit írtak!
Tessék tudomásul venni, hogy a francia az különleges nyelv ahol az írásnak (amit leírtak) a kiejtésnek és annak az értelmének egészen más a viszonyrendszere mint a magyar nyelvnek!
Aki magyarról szó szerint fordít az butaságot követ el!
Értelem, beszélt nyelv és annak a gondolatvilága szerint kell fordítani.
Xman
@Cat Buster: Ha mond neked valamit a háború után :-))

École Polytechnique - Palaiseau
Levendula
Azért a "lömon" is tehet nekünk egy nagy szívességet, hogyha lehajolunk...
Cat Buster
@Xman: Ha ott tanultál akkor nem értem miért torzítasz?
Xman
On ne fait pas d’omelette sans casser des œufs.

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.