Verne Gyula, Tolsztoj Leó, Marx Károly - volt egy időszak, amikor divatban volt a külföldi írók neveit magyarosan átírni, tulajdonképpen úgy tenni, mintha az illető magyar lenne. Ez az elég furcsa és kissé frusztráló szokás elgondolkodtatott minket a Booker irodában a minap: mi lett volna, ha híres magyar írókat és költőket pedig nyugaton külföldiesítettek volna, mi lett volna a magyar szerzőkből odakint? Hát gyorsan külföldiesítettük irodalmunk nagyjainak neveit. Lehet találgatni! Először leírjuk az illető szerző nevét külföldiesítve, aztán adunk egy rövid jellemzést róla, ahogy a külföldi kiadó reklámozhatta volna az illetőt, ha pedig végképp szabad a gazda és legalulra görget, megnézheti, melyik külföldi álnév mely szerzőnket takarja. Bemelegítésnek kezdjük is egy könnyebbel! Melyik magyar írót takarja a külföldi név?

Forrás: booker.hu
Feltöltő: Amy88
Felhasználói tartalom, A Propeller.hu felhasználók által feltöltött tartalmakkal pörög. A felhasználók által feltöltött tartalmak nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját, ezek valóságtartalmát nem áll módunkban ellenőrizni.

1 hozzászólásarrow_drop_down_circle

Amy88
Hát ezen betegre röhögtem magam :D

Új hozzászólás

Hozzászólás írásához regisztráció szükséges. Regisztráljon vagy használja a belépést!


Még karakter írhatElolvastam és elfogadom a moderálási elveket.